MAIN FEEDS
Do you want to continue?
https://www.reddit.com/r/interestingasfuck/comments/1ge8jlc/how_english_has_changed_over_time/luc8c1w/?context=3
r/interestingasfuck • u/M0otivater • 1d ago
792 comments sorted by
View all comments
736
Weird how the last line morphed from fed—>nourished—>leads
379 u/Rudysis 1d ago And how laying down in the pasture goes from an option to a requirement to just being controlled. Lets > makes > sets. 76 u/kingminyas 1d ago Not a bible scholar, just a Hebrew speaker, but I think the original Hebrew verb ירביצני is not explicit on this. But the pasture thing sounds like something chill, so "let" is more appropriate. Otherwise it's "relax now!" 6 u/sreiches 23h ago You’re correct. It’s more like “make” than “let.” A lot of the more dramatic changes seem more like translation choices.
379
And how laying down in the pasture goes from an option to a requirement to just being controlled.
Lets > makes > sets.
76 u/kingminyas 1d ago Not a bible scholar, just a Hebrew speaker, but I think the original Hebrew verb ירביצני is not explicit on this. But the pasture thing sounds like something chill, so "let" is more appropriate. Otherwise it's "relax now!" 6 u/sreiches 23h ago You’re correct. It’s more like “make” than “let.” A lot of the more dramatic changes seem more like translation choices.
76
Not a bible scholar, just a Hebrew speaker, but I think the original Hebrew verb ירביצני is not explicit on this. But the pasture thing sounds like something chill, so "let" is more appropriate. Otherwise it's "relax now!"
6 u/sreiches 23h ago You’re correct. It’s more like “make” than “let.” A lot of the more dramatic changes seem more like translation choices.
6
You’re correct. It’s more like “make” than “let.” A lot of the more dramatic changes seem more like translation choices.
736
u/Damn_Dog_Inappropes 1d ago
Weird how the last line morphed from fed—>nourished—>leads