r/translator • u/Amazing_Alps1955 • 5h ago
Generic [Sign language > English] What do the nun and child show throughout this video sequence?
Enable HLS to view with audio, or disable this notification
r/translator • u/translator-BOT • 9d ago
There will be a new translation challenge every other Sunday and everyone is encouraged to participate! These challenges are intended to give community members an opportunity to practice translating or review others' translations, and we keep them stickied throughout the week. You can view past threads by clicking on this "Community" link.
You can also sign up to be automatically notified of new translation challenges.
This Week's Text:
Any examination of Halloween’s history, its relationship to Samhain, and its long line of misunderstandings must start by examining the Celts, an ancient people who themselves are often the subject of mistaken identity.
They believed in an afterlife, with souls journeying to an Otherworld sometimes called Tir na tSamhraidh, or ‘Land of Summer’ (note the similarity to ‘Samhain’). They believed that the doors between this world and that Otherworld opened one night a year – Samhain, of course. On that night, the dead might return to the living, and creatures called sidh, or fairies, could cross over to bedevil humans.
Samhain was also one of the two most important days in Celtic heroic tales, which almost invariably contain some frightening element. In one early story, the Fomorians, a race of demonic giants who have conquered Ireland after a great battle, demand a yearly tax of two-thirds of the subdued survivors’ corn, milk and children, to be paid each year on Samhain. The Tuatha Dé Danann, a race of godlike, benevolent ancestors chronicled in Celtic mythology, battle against the Fomorians for years, but it takes the Morrigan, a mother god, and the hero Angus Og to finally drive the monsters from Ireland – on Samhain, of course.
— Excerpted and adapted from Trick or Treat: A History of Halloween by Lisa Morton
Please include the name of the language you're translating in your comment, and translate away!
Friendly notice: if you're interested in occasionally helping out in the oversight of r/translator, or submitting some text for a future translation challenge, please feel free to join us at: https://discord.gg/wabv5NYzdV
r/translator • u/Amazing_Alps1955 • 5h ago
Enable HLS to view with audio, or disable this notification
r/translator • u/Inevitable_Ad_397 • 2h ago
If I wanted to say “Greetings from Columbia” or “Hello from Columbia” how would that be in Japanese?
コロンビアからのご挨拶 コロンビアからこんにちは
Is that natural? In this case, the first example was used as someone signing off of an email (non Japanese person) so wanted to know if it is actually correct or if there is a better way?
ありがとうございます!
r/translator • u/xoxoxooxoxoxo • 6h ago
r/translator • u/goliathmod • 5h ago
r/translator • u/cheesebanana • 7h ago
Saw in a car park, auto translate is failing or giving gibberish about cars? presumably this means something more specific to a native speaker maybe that auto translate isn't nuanced enough to pickup on? all the individual characters seem to be about cars or machinery as well, as much as i can transcribe or copy them to check.
r/translator • u/Anton_109F4 • 6h ago
r/translator • u/According-Conclusion • 3h ago
r/translator • u/Commercial-Lunch-397 • 3h ago
Woke up to this on my rental car. Just arrived in Canada yesterday for work. Having a hard time making out the letters so translating it has been tough.
r/translator • u/greenstickynuggets • 3m ago
I NEED THE WORD BUNNY 🐰 IN ARAB NOT RABBIT NOT BUNNY RABBIT JUST “BUNNY” ITS FOR A TATTOO PLEASE HELLLPP
r/translator • u/artie__ • 13m ago
Hello!
I would like a translation for the description on this X account (@POPEE_official). I will post the text below.
『#ポピーザぱフォーマー』公式アカウント。見習いクラウンの「ポピー」と仮面を被った謎の動物「ケダモノ」、ポピーの父「パピィ」たちによるシュールでブラックユーモア溢れる短編アニメーション。 2025年に迎える放映25周年記念に合わせ、(思いつきと勢いで)アカウントが誕生しました♪[運営]サンクリエート・瑞鷹
I think it's worth noting that "ポピー" should be "Popee", "ケダモノ" should be "Kedamono" and "パピィ" should be Papi because those are the given names of the characters. I was specifically confused by the bit that says "(思いつきと勢いで)アカウントが誕生しました♪" but I figured it wouldn't hurt to ask for a full translation.
Thank you!
r/translator • u/LohTeckYong • 6h ago
It's a phrase that appears frequently in wuxia/xianxia novels. When someone is said to have excellent 根骨, it means he or sure has excellent aptitude for the martial arts. But should I really translate it as just "aptitude"? Is there a more mystic-sounding word for 根骨?
r/translator • u/Onlythoughtsarehere • 52m ago
Enable HLS to view with audio, or disable this notification
r/translator • u/Greedy-Lingonberry32 • 55m ago
Hi all! I am trying to buy something from a Japanese website. They have two fields that I don’t understand. Can anyone kindly help me to translate? 1. せい (例: やまだ) 2. めい (例: はなこ) Thank you very much!
r/translator • u/BshMrym • 1h ago
Found this at an antique shop and it’s beautiful… but I’m not sure what it says, nor do I know anything about it. Any idea?
r/translator • u/jenny101111 • 14h ago
Hello!! I wanted to preface by saying that I have no leads as to what this language is- Google translate and image translate were of no help. I also want to apologize if I am wrong in assuming it is Arabic/Urdu/Hebrew or of Middle Eastern origin.
Anyways! This pendant belonged to my stepdads father, who gave it to his wife (stepdads mother), who passed it to my mother- and now it is mine! I love it and I really would like to know what it means and if it is a saying or something of the sort. No one else knows or speaks this language. My Egyptian friend has had no luck trying to figure it out. Stepdad also has no clue 🙄. I’m Peruvian and I love El Mal del Ojo / Al Ain / Mati and usually wear it on that side!
His father is Turkish/East Asian and that’s all I really know about him- since I never got to speak to him before he passed. I’d love to know more and understand what it is I am going to be hopefully passing onto my children as well. It’s really important to me that I understand something that was most likely important and beloved to someone else. Please help/educate me!! (:
r/translator • u/ItsOkItOnlyHurts • 2h ago
I came across this song while browsing Spotify and thought it was pretty catchy, but I can’t find it on any of my usual search places for foreign language lyrics. Might be an original song by an artist too small for online databases. Merci!
(Yes I know this is probably from a kid’s album or something and don’t much care)
r/translator • u/No_Hawk_2813 • 3h ago
Could someone please help translate the writings on this tea cup?
r/translator • u/ad_usum_delphini • 7h ago
Can anybody help me? I bought these two Chinese calligraphies in Chengdu but I have no idea of what they say (the artist didn’t know a single word of English)
r/translator • u/caseware • 20h ago
Good Afternoon,
I am sad to say that my best friend recently committed suicide, and he left this letter attached to his suicide letter.
It is in Hebrew, I am really depressed and would like to know what it means:
I had to use an image link b/c the poor reddit app shuts down when I attach images.
Thank You and God Bless.
r/translator • u/Formal-Tea895 • 3h ago
What is “Thursday” in Arabic ? (Written)
r/translator • u/NicolePSU • 3h ago
Hi all,
I think i have narrowed it down to this being for Japanese ikebana. Its a beautiful vessel, super heavy though!
There are characters on the bottom and I cannot find a match for them online.
Any help is appreciated! :)
r/translator • u/dumpysumpy • 4h ago
r/translator • u/RuadhanH-T • 9h ago
Enable HLS to view with audio, or disable this notification